ジャンル くらしと健康

中野校

手話―「日本語対応手話」と「日本手話」を学ぶ【継続】

  • 冬講座

鈴木 隆子(手話通訳士、日本語教師)

曜日 土曜日
時間 15:05~16:35
日程 全8回 ・01月10日 ~ 03月07日
(日程詳細)
01/10, 01/17, 01/24, 01/31, 02/07, 02/21, 02/28, 03/07
コード 340601
定員 24名
単位数 1
会員価格 受講料 ¥ 23,760
ビジター価格 受講料 ¥ 27,324

目標

・手話には「日本語対応手話」と「日本手話」があることを知る。
・聴覚障がい者には「ろう者」「難聴者」「中途失聴者」という方々がいることを知る。
・日本語の文法と比較しながら、「日本語対応手話」と「日本手話」を体系的に学ぶ。

講義概要

手話の世界の中に「手話には2種類ない。1種類だけだ!」とおっしゃる方がいますが、20年間活動を続けている現役手話通訳士の立場から言えば「日本語対応手話」と「日本手話」2つ存在します。大学病院の手話通訳で「私は中途失聴だから、日本語対応手話で通訳してください」という患者さんがいるかと思えば、「生まれつきのろうなので、日本手話でないとわかりません。日本手話で通訳してください」と頼まれることもあるからです。「日本語」と「日本語対応手話」と「日本手話」それぞれがどのように異なるか、同じ日本語の文章を「日本語対応手話」と「日本手話」で表すとどうなるかをキチンと細かくご説明します。

各回の講義予定

日程 講座内容
1 01/10 言語を学ぶときの基本的な知識 言語を学ぶとはどういうことでしょう?今はYoutubeなどSNSで誰でも自由に情報を伝えることができます。しかし、「誰でも自由に」というのがとても怖いところで、まったく言語について専門的に学んだことがないのに、自信を持って正しくない情報を広めている方が多いのは憂慮すべきことです。言語の専門書に基づき、「言語を学ぶ」ということの正しい知識を皆さんで共有しましょう。
2 01/17 日本語の「受身」を手話でどうやって表すか&手話から日本語への訳し方 日本語の文法項目を手話にどうやって換えるかを指導している手話講座はありません。でも日本語には受身表現が多いので、それをどのように手話に換えるかを学ぶのはとても大切なことです。これを知らないでどうやって手話通訳ができるのだろうと不思議です。また、ろう者の使う「日本手話」を「日本語」に訳すとき、そのまま訳すととても変な日本語になってしまうので、手話を読み取って、それをどのように日本語に換えるかを練習します。
3 01/24 日本語の「使役」を手話でどうやって表すか&手話から日本語への訳し方 日本語には「先生が生徒に教科書を読ませる」「部長が部下に資料を作らせる」のような使役の表現があります。英語にも似たような使役の表現があります。それを手話に換えるとどうなるのでしょうか?講師が「聴覚障がい者のための日本語講座」で聴覚障がい者の方たちに日本語の「使役」について指導するときの資料を基に、「使役」表現を手話に換える方法を学びます。世の中の手話通訳者さんは、これを知らないで、どうやって手話通訳をしているのだろうと思います。
4 01/31 手話独特の表現「指さし」&手話から日本語への訳し方 日本手話独特の「指さし」について、どういうときに使うのかというルールを学びます。以前のこの講座でも解説しましたが、「わからないので知りたい」という声が多いので、今学期もご説明をします。今まで何となく見よう見まねでおこなっていた「指さし」を、ルールを知ることによって、自信をもって表せるようにしましょう。また「そのまま表すと正しい日本語にならない日本手話」を自然な日本語に換える練習をしましょう
5 02/07 手話独特の表現「うなずき」&手話から日本語への訳し方 「指さし」の他に「うなずき」についても、「どんなときにうなずきをするのか」「どのような意味があるのか」知りたいという声が多いので、こちらも以前この講座で扱いましたが、改めて今学期もご説明します。「ろう者と交流すれば自然にできるようになる」などという迷信は捨てて、どういうときに「うなずき」をするのか、キチンとしたルールを学びましょう。また、読み取りの力の向上のために、手話から日本語へ訳す練習を続けます。
6 02/21 「〜て〜」&手話から日本語への訳し方 日本語には「とても暑くて、疲れました」「家に帰って、手を洗って、うがいをしました」。このように「〜て〜」という表現が沢山あります。ところが、手話講習会や手話講座では、このような日本語の大切な文型は完全に無視して、手話の単語レベルの指導しかしていないようです。日本語の意味を正しく表すのには欠かすことのできない日本語の文型。そこまでキチンと手話に換えなければ、正しい手話表現にはなりません。この講座では「日本語の内容を大切にして手話に換える」ことを学びます。
7 02/28 「まで」と「までに」の違いを明確に表す手話表現&手話から日本語への訳し方 以前大手電機メーカーで「聴覚障がい社員の日本語研修」をおこなったときに、ろうの社員さんから質問がありました。「3時まで仕事をする」「3時までに仕事をする」の違いが判らなかかったそうです。「まで」と「までに」は聴者の日本人にとっては簡単ですが、日本語を第二言語とする人から見ると難しいのです。さらに、この二つの表現を正しく表している手話通訳者さんに今まで会ったことがないので、キチンとご説明します。また、引き続き手話の読み取り力向上のために、手話から日本語に換える練習をします。
8 03/07 日本語「そうです」「そうですね」「そうですか」「そうですよ」の手話表現&手話から日本語への訳し方 手話の「あいづち」というと、誰でも「へえ」「なるほど」を思い浮かべるでしょう。でもそれはあくまでも「手話の」あいづちです。日本語でよく使われる「そうです」「そうですね」「そうですか」「そうですよ」これらは全部意味が異なります。私たち日本人の聴者にとって日本語は「母語」なので考えなくても使い分けができますが、この違いを理解しているろう者さんに会ったことがありません。これらの日本語も正しく手話に訳せる知識を身につけましょう。ろう者さんには指導が難しい内容です。

ご受講に際して(持物、注意事項)

◆2025年度秋講座からの継続講座です。
◆前学期の復習から始めますので、新規の方も歓迎いたします。
◆テキストは不要です。講師の作成したプリントを配付します。
◆参考図書:『ろう者と聴者の懸け橋に:「手話通訳士」兼「日本語教師」の挑戦』(鈴木隆子著、大月書店)、『はじめてでもそのまま使える手話会話フレーズ228』(鈴木隆子監修、池田書店)をお読み頂くとより理解が深まります。

備考

※講師の都合により2月14日(土)は休講となります。補講は3月7日(土)に行います。

講師紹介

鈴木 隆子
手話通訳士、日本語教師
東京都武蔵野市吉祥寺出身。立教大学文学部英米文学科卒。大学時代は東京六大学野球のチアガール。手話通訳士・日本語教育能力検定試験に合格した日本語教師。宅地建物取引士の資格もあり。2012年衆議院選挙で野田首相(当時)の政見放送の手話通訳を担当。日本で唯一の「聴覚障がい者のための手話でおこなう日本語講座」を開講。外国人向けの日本語教育をもとにした独自の教授法で指導。著書は「ろう者と聴者の懸け橋に」「はじめてでも そのまま使える手話会話フレーズ228」「辞書にないけどよく使う 手話単語&フレーズ392」等。手話通訳士であり、日本語教育能力検定試験に合格したプロの日本語教師として、自身の教室や大手企業などで聴覚障がい者に手話で「日本語の文法」「日本語の文型」「ビジネス講座」を指導している唯一の教師。

  • 外国語 コースレベル選択の目安
  • 広報誌「早稲田の杜」
  • オープンカレッジ友の店